返回

第一千一百一十六章 征夷大将军幕府

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:m.llskw.org
    第一千一百一十六章 征夷大将军幕府 (第1/3页)

    鹿儿岛以南的开放水域,来自萨摩藩和幕府直属长崎的舰队正在往南航行。旗舰开阳丸是一艘新锐的无畏舰,和朝鲜海军的主力舰等同。朝鲜和琉球的海军就是江户方面规划的假想敌,幕府只要保持有限的,足以击败琉球的海军就可以。

    此时正是幕府将军德川齐信治下。从第一代征夷大将军讨灭侵朝的“倭寇首领”丰臣秀吉以后,德川家作为讨贼的功臣,世代接受来自朝廷的正式册封,册封的封号就是“征夷大将军”。其治理下的政治实体也被称为“征夷大将军幕府”。在幕府之下,也有朝廷颁赐的数个卿大夫,包括仙台的伊达氏,金泽的上杉氏等等,诸多封建领主也都获得了朝廷颁赐的敕书,成为“太守”。

    至于这之外的许多许多“东西”,那当然也有。

    比如朝廷一直都知道,日本有一座被称为“京”的城市,那才是真正的倭京。虽然在与大明往来的文书上,但凡提到“京”就一定只会写作“御野古(miyako)”——这是倭语中“都城(miyako)”这个日词的汉字写法。御野古三个字,在倭语里分别对应mi、ya、ko,三个音。

    至于“京”字和“都”字,在这些文书上市断然看不到的,要问京城在那里那就只有应天和顺天。要提到倭国的首都,那就只有江户。

    至于“御野古”城里有年久失修的宫殿里面,有个叫做“帝(mikado)”的国君,那也是“断然”不存在。天皇什么的大逆不道的词更是不可能有人提。但凡提到那个人“帝”,就只写作“御门”。参照御野古的例子,mi是御,kado是门,合起来的“御门(miakdo)”就是这个人在非提不可时的称呼。

    帝也好,皇也好。这两个词和京、都一样,一个字都不能碰。

    在这套叙事里,天上只有一个太阳,那就是圣天子皇帝陛下。至于“御野古”城里住着的那位“御门”,问起来那就是一位祭司,另立君主这种事是同样是

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.llskw.org
上一章 回目录 下一页 存书签