返回

第17章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第17章 (第2/3页)

骨线条的某些特征,当真以为他是个道地的英国人哩。

      “我说,先生,”他说,“我能为你们做些什么呢?”

      “是这么一回事,先生。”波洛说,“鉴于发生这么一起案子,我想向所有的旅客问些问题。”

      “好极了,好极了。”伯爵轻快地说,“我很了解你们的处境。遗憾的是,我和我的妻子怕不可能对你们有多大的帮助。我们睡着了,对情况一无所知。”

      “先生,你对死者可有印象?”

      “据我所知,他是个高大的美国人,长着一张非常讨厌的脸。吃饭时他总爱坐在那张桌子上。”

      波洛点点头,示意他知道是那张雷切特和麦克昆常坐的桌子。

      “是的,是的,先生,你说得对极了。我想问,你可知道他的姓名?”

      “要是你想知道他的姓名,”他说,“护照上肯定有的。”

      “护照上写的是雷切特,”波洛说,“可是,先生,那不是真名,他就是凯赛梯,那个轰动美国的拐骗案的凶犯。”

      他边说,边仔细地观察伯爵。可是伯爵对这消息竟无动于衷,只是眼睛略睁大些。

      “哦,”他说,“这下可真像大白了,美国可真是个奇特的国家。”

      “伯爵阁下,也许你去过美国吧?”

      “我在华盛顿呆过一年。”

      “也许你认识阿姆斯特朗一家?”

      “阿姆斯特朗──阿姆斯特朗──很难叫人想得起是那一个──碰到的实在是太多了。”

      他耸耸肩,微微一笑。

      “先生,至于这起案件,”他说,“我还有什么可为你效劳的?”

      “伯爵阁下,你是什么时候上床安歇的?”

      波洛偷偷地瞟了平面图一眼。安德烈伯爵夫妇住在彼此相通的12号和13号包房。

      “早在餐车里时,我们就让人铺好了一个包房的铺,回来后我们就在另一个包房坐了一会──”

      “哪一间?”

      “十三号。我们玩了一会牌。十一时左右,我的妻子去睡了。列车员为我铺好床,我也睡了。直到天亮前,我都睡得很熟。”

      “你可注意到火车停了?”

      “到了早晨我们才知道。”

      “你的太太呢?”

      伯爵微微一笑。

      “外出坐车旅行时,我的妻子常服安眠药。她和往常一样,服了点台俄那。”

      他不再作声。

      “很遗憾,我帮不了你们忙。”

      波洛把纸笔递给他。

      “多谢阁下,这是例行公事。能不能写下你的姓名和地址?”

      伯爵字写得很慢,一笔一划十分仔细。

      “为你们我只能这么个写法。”他轻快地说。“不熟悉这种文字的人,对我国庄园名称的拼法可不容易辨认。”

      他把纸还给波洛,便直起身来。

      “我的妻子完全没有必要到这里来。”他说,“她知道的不会比我多。”

      波洛的眼睛微微一亮。

      “那自然,

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签