返回

第26章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第26章 (第2/3页)

国老太太去。”

      “说得多动听──借口而已。”

      “小姐,我不理解你的意思。”

      “我认为,你完全理解。”

      她微微一笑。

      “你想留我一个人单独呆着,是吗?”

      “除非你硬要我这么说。”

      “还说硬要你这么说?不,我不承认。你早有这个主意了,对不对?”

      “小姐,我们有句古话──”

      “做贼心虚。你来就为了这话?你应该相信我还有点儿观察力和常识。由于某些原因,你认为我对这件可悲的案件是知情的──一个我素不相识的人的死。”

      “小姐,这是你的想象。”

      “不,根本不是我的想象。我认为,不说真话,浪费了许多时间──说话不直截了当,而是转弯抹角,躲躲闪闪。”

      “你也不喜欢浪费时间,很她。那我就照着办:直接法。我要问你,我在叙利亚的车上听到的几句话是什么意思?我曾在康尼雅站下车去,你们英国人称之为活动手脚,小姐,夜里你和上校的声音传到我的耳朵里,你跟他说:‘现在不行,现在不行。等事情全部结束,等那事情过去之后。’小姐,这几句话是什么意思?”

      她非常平静的说:“你可认为我这是指──谋杀?”

      “小姐,是我有问你。”

      她叹了一口气──沉思片刻,然后象是苏醒过来似的,说道:“先生,这话是有所指的,不过不是由我来说,我可以庄严地以名誉担保,这以前我从未亲眼见过这个叫雷切特的人。”

      “如此说来──你拒绝解释?”

      “是的,如果你这样理解──我拒绝。这是跟,跟我所承担的任务有关。”

      “一个已完成的任务?”

      “你这是什么意思?”

      “完成了,还是没有完成?”

      “你干吗要这样想呢?”

      “小姐,听着,我要提醒你另一件事。快到伊斯坦布尔那天,火车出了点小毛病,你焦急不安。小姐,你是个何等冷静,自制力又很强的人,可你失去了冷静。”

      “我不想误了我的下一趟车。”

      “这是你的说法。可是小姐,东方快车本周每天都有,即使误了一班车,只不过误了二十四小时。”

      德贝汉小姐第一次露出要生气的样子。

      “你根本不知道人家有朋友在伦敦等着,误了一天就会失约了,这要使人多着急。”

      “哦,是这样吗?朋友等你,你不愿使他们等着急?”

      “那还用说。”

      “可是,奇怪的是──”

      “有什么奇怪?”

      “这趟车,我们又耽误了。而这次情况更严重,因为你不可能给朋友发个电报,或通个长──长──”

      “唔,正是。你你英国人管它叫多有电话。”

      玛丽·德贝汉小姐不由自主地微微笑了起来。

      “干线电话。”她纠正道,“正象你所说的,双方既不能通电话,也不能拍电报,实在令人焦急。”

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签