返回

第32章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
    第32章 (第3/3页)

,是难过还是高兴。’多怪的说法。它使我更加相信,我对本案的一些看法。”

      “可这并没有解决左撇子的问题。”

      “没有,顺便问一下,你们有没有注意到,安德烈伯爵的手帕是放在上衣右胸口袋里的?”

      鲍克先生摇摇头。他回想起来,在过去半个钟头里,案情的揭示是多么令人惊讶,多么意想不到。他含糊其辞地说:“谎言──还是谎言──实在令人吃惊,整整一上午的谎言。”

      “还有更多的秘密需要揭露。”波洛高兴地说。

      “你是这样想的吗?”

      “假如不是这样的话,我将非常失望。”

      “这种欺骗太可怕了,”鲍克先生说,“可是,看来你倒高兴。”他补一句,有点儿责备的样子。

      “假话有假话的好处,”波洛说,“假如你以真相与一个说假话的人对质,通常,他们是会承认的──而且往往是出其不意的。只要你的推测正确,就有效果。”

      “这是处理这件案子的唯上方法。我轮流唤来每个旅客,细想他们的证词,自己对自己说,‘假如这样,那就是撒谎,在哪一点上撒谎呢?撒谎的原因呢?’于是,我就有了回答,假如他们在撒谎──假如,你们听着──只能是为了这个原因以及在这一点上撒谎。这个办法,在伯爵夫人身上,很奏效。现在,我们将用同样的办法来对付其他儿的人。”

      “万一,我的朋友,你的推测刚好是错的呢?”

      “那么,不管怎样,这个人就再有嫌疑了。”

      “啊!你用的是排除法。”

      “完全正确。”

      “那么,下一个,我们将对付哪个?”

      “那位真正的绅士,阿巴思诺特上校。”``

      第六章 再次会见上校

      阿巴思诺特上校显然十分生气,因为波洛要他到餐车进行第二次会晤。他脸上的表情令人生畏。他坐下来,问道:

      “是你们要我来的?”

      “很抱歉,再一次打扰你,”波洛说,“但是,还有些情况,我想,你是能够提供给我们的。”

      “真的?我简直没想到。”

      “首先,你见过这根烟斗通条吗?”

      “见过。”

      “是你的吗?”

      “不知道。我没有在上面做私人记号,你知道。”

      “你知道吗,阿巴思诺特上校在伊斯坦布尔──加来车厢上的旅客里,你是唯一用烟斗的人?”

      “如此说来,有可能是我的。”

      “你知道这是在哪发现的吗?”

      “一点也不知道。”

      “这是在被害人的尸体旁边发现的。”

      阿巴思诺特上校扬了扬眉毛。

      “你能告诉我们,上校,它怎么可能到哪里去的呢?”

      “如果你意思是,问我本人有没有把通条掉在那儿,那么,我可以告诉你,没有。”

      “任何时候,你都没进过雷切特的包房吗?”

      “甚至从来没跟他讲过话。”
上一页 回目录 下一章 存书签