25 (第2/3页)
小节资料翻译先试试。
夏天打印了一份五六页的文件,交给我,让我明天把翻译好的文件给她。
我大概翻了翻,觉得这种科技文献翻译起来很简单。高二的时候,我就经常帮我老爸翻译他们厂里新进口的机器的英文说明书,所以这种科技资料的翻译对我来说是驾轻就熟。
我对夏天说:“你给我一个小时时间,我就在这里翻译行不行?”
夏天饶有兴趣的说:“行亚,你要是一个小时能翻译出来,我就把整本书的翻译都交给你!”
夏天把我领到她的办公室,然后给我一台笔记本电脑,让我在电脑上完成翻译。
这份资料是介绍激光的工作原理,生词不多,而且语法很规范,所以我翻译起来特别顺手。不到一个小时,我就翻译完了,我又从头到尾看了一遍,稍微修改了一下就交给夏天审阅了。
夏天仔仔细细对照原文看了一遍,非常满意,立刻叫我和文夏曦进她办公室去谈关于那本书的翻译事宜。
需要翻译那本书是国外某大学计算系的教材,一套总共二十本。出版社想在年前推出整套书的中文版,但是出版社实在找不到这么多翻译作者,所以托文夏曦在外语系找几个高年级的学生帮她翻译。
夏天把英文版的原版递给我。我翻了翻,大概四百多页,内容是关于计算机组成原理的,正好我这学期也在学这门课。
“今天是十一月三号,我们出版社要求必须在月底之前交稿,你要是能完成,我们按照每页五十圆的价格付你报酬”
我算了算,一共就是两万多,不光演唱会的门票够了,我还可以买个IBMTHNIKPAD笔记本电脑,心中暗喜,不过要二十多天翻译完,的确难度不小,况且过完元旦就要开始期末考试了。
文夏曦见我面露难色,说:“神童,要是你翻译不完,我帮你一起翻译。”要是文夏曦出马,肯定能在一个月的时间搞定。
我高兴的对夏天说:“好吧,十一月三十号交稿!”
夏天拿出一份合同给我签,然后和我握手说:“年轻人,我很欣赏你,希望以后我们有更多的机会合作!”
回到寝室我开始犯难了。我现在没有电脑,况且晚上肯定要
(本章未完,请点击下一页继续阅读)