第130章 (第3/3页)
为完美的事物中。在这三部曲中我已细心的向你解释事情为何会以它们所发生的样子发生,又如何发生。在这里,你已不需要重新去阅读那些资料;不过,经常反复阅读它,对你是有益的,因为可以让你彻底的领会。
请--只就这一点--请给我一个综括性的灼见:对于那在我的经验中全不觉得它完美的事,我如何能"看出它完美"?
没有任何人可以创造你对任何事的经验。
在你与人共同的生活中,别人可以是、也确实是外在环境与事件的共同创造者;但在任何事情上,没有任何人可以让你去经验你不选择去经验的经验。
在这方面,你是一个至高的存在。没有任何人——一个都没有——可以告诉你“怎么做”。
世界可以提供境遇,但只有你自己,决定这些境遇的意义。
请记住我许久以前告诉你的真理:
没有什么事是了不起的。(译住:英文为Nothing matters,此语另一重含义是:“没有任何东西是物质”。请参看第二部第一三一页。)
是的。但我不确定当时我是否完全懂得。那是一九八○年在我一次出体(out-of-body)的经验中发生的。我清清楚楚的记得。
你记得的是什么?
一开始我有点混乱。怎么可能"没什么事是了不起的"呢?如果没什么事是了不起的,那么,这世界又将置于何处,我又将置于何处?
这是个非常好的问题——你找到的答案是什么?
我"明白"到,没有任何事情本身是有什么了不起的,是我把意义加在上面,因此使它们有什么了不起。我是在非常高的行而上的层次上领会到这一点,这使得我对创造历程的本身也有了重大的洞察。
那洞察是——
我"明白"到,一切都是能量,而能量转化为"物质"(matter)--也就是物理的"质料"和"事件"--(它所呈现的面貌)则依我怎么去想它们而定。于是,我领会到,"没有什么事是了不起的"这句话,意谓的是除非我们选择把某某东西转化为物质,否则它就不会转化为物质。后来,我把这洞察遗忘了十多年,一直到你在这对话开始不久之后,又重新带给我。
这对话所带给你的一切都是你以前知道的。其中的一切,我都曾透过派往你面前的人,或带给你的教诲给过你。这里没有新的事物,你没有什么需要学习的。唯一需要做的是记起。
你对于这句话的智慧之领会是丰富而深刻的,对你有很大的用处。
很抱歉,在这对话结束前,我必须指出一个明显的矛盾。
什么?
你曾一再一再教诲我。我们所称为的"恶",之所以存在是为了让我们有一个脉络,于其中得以让我们体验到"善"。你曾说,如果没有那我所不是的,我就无法体验那我所是的。换句话说,没有"寒",就没有"暖",没有"下"就没有"上"等等。
没错。
你甚至还曾用这个来向我解释,何以我可以把每个"难题"都看成祝福,把每个做恶者都看成天使。