山海经卷十七 大荒北经 (第3/3页)
不敢朝北方拉弓射箭。有一个人穿着青色衣服,名叫黄帝女妭。蚩尤制造了多种兵器用来攻击黄帝,黄帝便派应龙到冀州的原野去攻打蚩尤。应龙积蓄了很多水,而蚩尤请来风伯和雨师,纵起一场大风雨。黄帝就降下名叫妭的天女助战,雨被止住,于是杀死蚩尤。女妭因神力耗尽而不能再回到天上,她居住的地方没有一点雨水。叔均将此事禀报给黄帝,后来黄帝就把女妭安置在赤水的北面。叔均便做了田神。女妭常常逃亡而出现旱情,要想驱逐她,便祷告说:“神啊请向北去吧!”事先清除水道,疏通大小沟渠。
有人方食鱼,名曰深目民之国,朌(f5n)姓,食鱼。
【译文】有一群人正在吃鱼,名叫深目民国,这里的人姓朌,吃鱼类。
有钟山者。有女子衣青衣,名曰赤水女子(献)[魃(b2)]①。
【注释】①赤水女子魃:即上文所说的被黄帝安置在赤水之北的女妭。妭,同“魃”。魃:旱神。
【译文】有座钟山。有一个穿青色衣服的女子,名叫赤水女子魃。
大荒之中,有山名曰融父山,顺水入焉。有人名曰犬戎。黄帝生苗龙,苗龙生融吾,融吾生弄明,弄明生白犬,白犬有牝(p@n)牡(m(),是为犬戎,肉食。有赤兽,马状无首,名曰戎宣王尸①。
【注释】①戎宣王尸:传说是犬戎族人奉祀的神。
【译文】大荒当中,有座山名叫融父山,顺水流入这座山。有一种人名叫犬戎。黄帝生了苗龙,苗龙生了融吾,融吾生了弄明,弄明生了白犬,这白犬有一公一母而自相配偶,便生成犬戎族人,吃肉类食物。有一种红颜色的野兽,形状像普通的马却没有脑袋,名叫戎宣王尸。
有山名曰齐州之山、君山、■(qi4n)山、鲜野山、鱼山。
【译文】有几座山分别叫做齐州山、君山、■山、鲜野山、鱼山。
有人一目,当面中生。一曰是威姓,少昊之子,食黍(sh()。
【译文】有一种人长着一只眼睛,这只眼睛正长在脸面的中间。一种说法认为他们姓威,是少昊的子孙后代,吃黄米。
有[无]继(无)民,[无]继(无)民任姓,无骨子,食气、鱼。
【译文】有一种人称作无继民,无继民姓任,是无骨民的子孙后代,吃的是空气和鱼类。
西北海外,流沙之东,有国曰中■(bi3n),颛(zhu1n)顼(x&)之子,食黍(sh()。
【译文】在西北方的海外,流沙的东面,有个国家叫中■国,这里的人是颛顼的子孙后代,吃黄米。
有国名曰赖丘。有犬戎国。有(神)[人],人面兽身,名曰犬戎。
【译文】有个国家名叫赖丘。还有个犬戎国。有一种人,长着人的面孔兽的身子,名叫犬戎。
西北海外,黑水之北,有人有翼,名曰苗民。颛顼生驩(hu1n)头,驩头生苗民,苗民厘(x9)姓,食肉。有山名曰章山。
【译文】在西北方的海外,黑水的北岸,有一种人长着翅膀,名叫苗民。
颛顼生了驩头,驩头生了苗民,苗民人姓厘,吃的是肉类食物。还有一座山名叫章山。
大荒之中,有衡石山、九阴山、泂[灰]野之山,上有赤树,青叶赤华,名曰若木。
【译文】大荒当中,有衡石山,九阴山、灰野山,山上有一种红颜色的树木,青色的叶子红色的花朵,名叫若木。
有牛黎之国。有人无骨,儋耳之子。
【译文】有个牛黎国。这里的人身上没有骨头,是儋耳国人的子孙后代。
西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,[身长千里],直目正乘①,其瞑乃晦,其视乃明,不食不寝不息,风雨是谒(y6)②。是烛九阴③,是谓烛龙。
【注释】①乘:据学者研究,“乘”可能是“朕”字的假借音。朕:缝隙。②谒:据学者研究,“谒”是“噎”的假借音。噎:吃饭太快而食物堵塞咽喉。这里是吞食、吞咽的意思。③九阴:阴暗之地。
【译文】在西北方的海外,赤水的北岸,有座章尾山。有一个神人,长着人的面孔蛇的身子而全身是红色,身子长达一千里,竖立生长的眼睛正中合成一条缝,他闭上眼睛就是黑夜、睁开眼睛就是白昼,不吃饭不睡觉不呼吸,只以风雨为食物。他能照耀阴暗的地方,所以称作烛龙。