第142章 (第2/3页)
“至于您,朋友,你请便吧!”“继续开车,”杜布中尉象说梦话似地对司机嚷叫了一声,随即陷入深深的充满尊严感的沉默,就象阴谋家手持短剑走近尤利乌斯。恺撒①,准备刺杀他时,他的那副神情一样。
他们就这样来到了佐尔坦采,一起找到了营部。
正当杜布中尉和士官生比勒在楼梯上争辩着,不属于任何单位的士官生是否有权去领取各连军官应得的肝香肠时,楼下伙房里的人已经吃得饱饱的,一个个躺在四散的长椅上天南地北地聊天,抽着一百○六号烟草。
伙伕约赖达宣布说:“今天我给你们搞了一项重大发明。我想:这会在烹调艺术中引起天翻地覆的变化。你知道,万尼克,我在这该死的
①村子里哪儿也没找到做肝香肠用的马约兰.“①尤利乌斯。恺撒(公元前100—42),古罗马杰出统帅,政治家,公元前四十二年,为政敌用他朋友布鲁图的短剑刺死在元老院会议上。①一种香料。
-----------------------Page436-----------------------
②“Herbamajoranae,”军需上士万尼克想起自己做过草药买卖,便这样说道。
约赖达接着说:“还没研究出来的是,人类的理智怎样巧妙地在困境中找到各式各样的药方,新的地平线怎样在人类的理智面前呈现出来,人类的理智怎样发明所有至今人类连做梦也没梦见过的不可能的事物……我到各家各户去找那马约兰。我到处跑呀,找呀,跟他们说我要拿它干什么,它是个什么样儿……”
“你还应该把它的香味描述出来,”帅克躺在长椅上说,“你应该说,马约兰香得象你在盛开的洋槐林荫道上闻着小墨水瓶的味儿。在布拉格附近博赫达尔山岗上……”
“算了,帅克,”志愿兵马列克以请求的口吻打断他的话,“让约赖达说完吧。”
约赖达接着说:“在一家庄园里,我碰到了一位占领波斯尼亚与黑
③塞哥维那时期的退伍老兵,他是在帕尔杜皮茨城服满骠骑兵的兵役的,至今还没忘记捷克话。他开始跟我争论,说在捷克往肝香肠里放的不是马约兰,而是甘菊。我,实话说,真不知道拿他咋办,因为每一个有理智的和客观的人都把马约兰作为肝香肠的香料之王。需要尽快找到这样一种特别的香料的代用品。于是我在一家人家挂在墙上的某位圣徒的圣像下面找到一个桃金娘花环,是结婚时用的。这还是对新婚夫妇,因为花环上的桃金娘枝子还相当新鲜。我就把桃金娘放在肝香肠里。当然,我首先得把这个结婚花环拿去放在开水里煮三次,让叶子变软,去掉那股辛辣味儿。不用说,在我把那结婚花环拿去做肝香肠时,他们流了不少眼泪。小两口在和我分手时断定说,我这样亵渎上帝(因为花环是行过祓除式的),不久就会挨炮弹打死。你们不是都喝了我的肝香肠汤吗?可你们谁也没吃出来我放的香料不是马约兰而是桃金娘。“
“在英德希赫城,”帅克开腔了,“很多年前有个叫约瑟夫。利涅克的腊肠铺老板
(本章未完,请点击下一页继续阅读)