第35章 (第2/3页)
式。也许罪犯干下头两起案件之后,安分了两年,现在故态复萌了。这个人也许就是奥斯卡·贝恩,也可能是别的什么人。时间上存在着一些小小的问题,你那边的两个案子毕竟隔了有五年之久了。”
“我们无从揣测人会在什么时候出于何种目的做出何种举动,但‘故态复萌’这个词用得好。我想连环杀手和酗酒者以及吸毒者一样具有强迫性。”
马里诺拉开冰箱门,又拿出一罐淡啤酒。
“出于某种理由,他也许在相当长的一段时间内控制住了自己,”巴卡尔迪的声音非常友好,“但随后他发现压力越来越重,紧接着又面临婚变和被解雇的窘境,最后口袋也越来越瘪,自然而然地走上了杀人的老路。”
“换句话说,任何事都可能使金盆洗手的连环杀手故态复萌。”
“没错,任何事都能成为杀人的诱因。我看这些照片,不明白为什么法医到现在为止还没有给这个案子定性。你说的莱斯特医生觉得这不是件谋杀案吗?”
“她和地方检察官意见相左。”
“如果并非谋杀案,看来你想找她男友的麻烦。”
“没有的事,”马里诺说,“还没得到明确的结论,所以暂时没法对他提出指控。不过伯格又找了个法医,想听听局外人的意见。她把斯卡佩塔医生请来了。”
“你骗谁呢,这么一件案子怎么把她给搬来了?”看来巴卡尔迪也是斯卡佩塔的忠实观众。
马里诺觉得不该跟巴卡尔迪谈及斯卡佩塔,但又认为不该瞒着她,提及斯卡佩塔非常重要。只要一提起这个名字,往往就会有奇迹发生。如果巴卡尔迪准备责难他,尽管放马过来,兴许会对办案有好处。
他说:“现在网上都在传她的事。不是什么好事。你迟早会知道,所以我干脆先给你提个醒。”
巴卡尔迪沉默了一会儿,然后说:“你就是那个和她在查尔斯顿共事的家伙吧。我们这里今天早晨就看到这条新闻了,广播里也提了。”
马里诺没想到网络上的闲言碎语会这么快见诸媒体,他气得直想打人。
“新闻里没有提到你们的名字,”巴卡尔迪的声音明显没有那么友好了,“只是说她在查尔斯顿做法医的时候可能遭受过同事的性侵犯,据说是一个和她共事了很长时间的调查员。那些乡巴佬在电台里肆无忌惮地谈,添油加醋地取笑她。我听完心都碎了。”
“如果我们有机会见上一面,我会把真实情况告诉你。”他不知道自己怎么会突然冒出这句话来。
除了南茜,他没再跟别人透露过。他对南茜知无不言,而对方在听他叙述这段不幸的时候,总是一脸严肃,丝毫没有奚落的意思,正是这种诚恳的态度使马里诺渐渐从抑郁不振的状态中走了出来。
“你不需要向我解释什么,”巴卡尔迪说,“彼得,我不了解你。我只知道现在众说纷纭。向世人澄清是你的事,我对你的过去没什么兴趣,你明白我的意思吗?我只想知道我这起案子中遇害的女士、格林尼治遇害的小伙子以及纽约的特莉小姐究竟是怎么死
(本章未完,请点击下一页继续阅读)