第39章 (第2/3页)
“我不是刚说过我还没有见着他嘛!”
马里诺打开驾驶座的门坐了进去。他发动汽车,打开前盖板,寻找钢笔或其他能写字的东西。
“我准备给你发封带附件的电子邮件,我想黑莓手机可以完成这项任务,”他说,“你最好让本顿看看附件的内容。”
伯格没有答话。
“如果你不方便,我可以抄送给他。”
“就这样吧。”伯格说。
“别介意我这样说:在这件案子上,我们和警方之间的交流也太不透明了吧。要我举个例子吗?你知道警察昨晚检查过二楼的情况吗,比如说屋顶的天窗和放在工具柜里的轻便梯之类的。”
“我不知道。”
“这就是问题。警方的报告里没有提到二楼的情况,也没有拍下任何照片。”马里诺说。
“说来听听,这倒挺有趣的。”
“楼顶是条便利的通道,出入时不会被发现。大楼西面有条消防通道,也一样出入自由。”
“莫拉莱斯也许会告诉你昨晚他为什么没有搜过屋顶。”
“不必担心,我马上就会和他谈。还有,我们需要拿奥斯卡的DNA与全国DNA数据库中的样本进行对比,自然是因为巴尔的摩和格林尼治的案子。你收到我的电子邮件了吗?”
“应该已经在作对比了,今晚我会向他们要对比的结果。哦,收到了。”伯格说,“莫拉莱斯如果早点把另两起案子的情况知会我就好了。”
“这是不是意味着奥斯卡的DNA已经输进数据库了?”马里诺说,“我想莫拉莱斯迟早会对对比结果感兴趣的。”
“我也这样想。”伯格说。
“我会把对比DNA—事告诉先前联系过的那个巴尔的摩警察,”马里诺说,“如果奥斯卡的DNA出现在那两起案件中,我不会惊讶。我总觉得事有蹊跷,但说不清是什么。我认为那两件案子不是奥斯卡干的,特莉也不是他杀的。”
马里诺知道伯格一旦严肃地看待谈话内容,就不会打断对方的话,也不会轻意改变话题。他之所以能滔滔不绝地往下讲,正是因为伯格愿意聚精会神地听下去。虽然马里诺用的是手机,但他仍然讲得非常详细,力求不漏过一处细节。
“看到我发给你的另两起案子的大致情况了吗?”马里诺问,“我刚才跟你提到的DNA被大多数办案人员忽视了,他们觉得那样本没有多大用处,因为里面混合了多人的DNA。”
“和我们这起案子情况一致?”伯格问。
“出于安全的考虑,我不太想和你在电话里谈这个问题,”马里诺说,“不过你可以跟本顿打听。我知道他在这里。我知道他在纽约。莫拉莱斯说他已经到了医院,稍后准备和他一起去停尸间。我们大概都希望别意外撞见才好,只是我把话说出来了而已。不过在这么小的圈子里碰不上面才怪呢。”
“他们还没去停尸间,莱斯特医生有事耽搁了。”
“她只有一个借口,我早就听腻了。”马里诺说。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)