最新网址:m.llskw.org
第61章 (第1/3页)
而奥斯卡却做不到这点。想象一下,他试图控制住在椅子里双脚乱踢的人会是怎样的情形。”
“如果奥斯卡的身高不及特莉坐在椅子上的高度,实在无法想象他能控制住她。”马里诺赞同道,“如果像你刚才说的那样,凶手是反复勒她脖子,我是想象不出奥斯卡这样的小个子有这能力。他力气再大,个头也在那儿摆着,绝对不可能像我们一样自如地操控她。”
“事实上,我觉得他不可能做到这一点。”伯格说。
“我很担心他现在的情况,”斯卡佩塔说,“有没有人给他打过电话?”
“莫拉莱斯跟我说过一些情况,”本顿说,“我问他,有没有人知道奥斯卡在哪里,或者有谁接到过他的来电,他说奥斯卡的手机在警察那里。”
“他自愿把手机交给警察代管吗?”
“是的,还有另外一些物品,”本顿说,“这可真是不利了。我真希望他把手机带在身上,因为他从来不接固定电话,虽然这没什么好奇怪的。所以说,我不知道怎么联系上他。”
“我想我们最好还是按我刚才所说的那样兵分两路,”伯格说,“本顿,你能不能和凯一起去奥斯卡的公寓看看?莫拉莱斯在那儿等着。我和马里诺留在这里,会努力把椅子按你的要求封好,并把血迹等证物直接送到实验室去。然后我们再去找街对面的那个女人,探听一下杰伊克·洛乌丁的事。”
斯卡佩塔把椅子搬出浴室,放在将要为它打包并送至机场的警官面前。
伯格对斯卡佩塔说:“如果我们办完这些后,你们还在奥斯卡的公寓,我们就过去那里。露西说她那边一有重要发现就给我打电话。”
第26章
一
奥斯卡·贝恩住在阿姆斯特丹大街一幢不起眼的十层大楼里。一看到它,斯卡佩塔就想起了墨索里尼在罗马修建的那座法西斯大楼。大楼看门人不肯让他们上楼,直到莫拉莱斯出示了警徽。看门人像是个爱尔兰人,身材肥胖,略显老态,穿着一件和外面的雨篷差不多绿的制服。
“圣诞夜以后我就再也没见过他。”看门人说,他的眼看向斯卡佩塔提着的大工具包,“我知道你们为什么来这里。”
莫拉莱斯说:“真的?那你倒说说看。”
“我在报上看到那条消息了,不过我从来没有见过那个女人。”
“你指的是特莉·布里奇斯吗?”本顿问。
“你们大概猜到了,现在流言飞语漫天。我听说他已经不在贝尔维尤医院了。大家对他的称呼大都很不友好,那些拿别人缺陷开玩笑的家伙真是不得好死。”
就斯卡佩塔所知,现在没有人知道奥斯卡的去向。她很担心他会为人所害。
“这幢楼一共有五个工作人员。我们聊过了,没有人见过报上登的那个女人,甚至都不知道她的存在。那小子总是神神秘秘的。”看门人说。
他将目光转向斯卡佩塔和本顿,显然不喜欢莫拉莱斯,而且并不准备隐藏厌恶感。
“不过他以前可不
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.llskw.org