第43章 (第2/3页)
与我们握手,“请坐,要来杯咖啡吗?”
韦斯利和我坐在沙发上,旁边的办公桌上除记事本和活页夹以外空无一物。奥尔森背后的方形软木板上钉着的涂鸦应该是他孩子的作品,软木板上方挂着一个巨大的司法部标志。如果没有那几面书架和各种奖章奖状,这间属于工作狂的简陋办公室便不曾留下任何工作或私人生活的印记。
“查克,”韦斯利说,“我想你已知道斯卡佩塔医生是我们的司法病理学家顾问,她来这里是为处理几个弗吉尼亚州的案子。”
“上帝保佑!”奥尔森说,要是英国和欧洲各地发生核能灾害,我理当被派去为罹难者验尸。
“麻烦你跟她解释一下目前的状况。”韦斯利说。
“当然。”奥尔森先生对我说,“英国三分之一的电力来自核能发电,我们担心发生类似的恐怖分子袭击事件,事实上,那批人现在可能准备随时行动。”
“但新犹太复国主义者的大本营在弗吉尼亚州,”我说,“难道他们是国际性组织?”
“他们其实另有目的。”他说,“真正需要钚的不是他们。”
“这个全世界都知道。”我说。
“结果,事情爆发了,”韦斯利说,“就在旧岬。”
“你肯定知道,”奥尔森接着说,“有些人长久以来费尽心思想拥有核武器,但受到百般阻挠,结果就找上了弗吉尼亚州的新犹太复国主义者,这是他们在当地唯一能够利用的极端主义团体。”
“你如何确定这一点呢?”我问。
韦斯利回答:“我们曾追踪约珥·汉德的电话记录,过去两年来他们联系相当频繁。”
“可你并不知道那些人在伦敦从事某些地下活动。”我说。
“我们怕的是根本无从防备。伦敦是欧洲、美国与中东三地的踏脚板,也是非常重要的金融中心。他们从美国偷火,并不代表美国就是他们的最终目标。”
“偷火?”
“借用普罗米修斯的神话,火就是我们对钚的暗称。”
“我明白了。”我说,‘你这番话让人听得心惊肉跳,说吧,我能做什么。”
“我们要探究幕后主使者的心态,包括发动这起事件的目的和未来的走向。”奥尔森说,“当务之急是摸清这些恐怖分子的想法,而这是韦斯利的责任,你的任务则是搜集资料。我知道你有个同事在伦敦,也许他能提供一些有用信息。”
“希望如此。”我说,“我打算跟他谈谈。”
“安全有保障吗?”韦斯利问,“是否要派人保护她?”
奥尔森神色古怪地盯着我,仿佛看透了我的紧张,而我成了某件东西或即将登场的拳击手。
“不用,”他说,“我认为她在这里绝对安全,除非你有其他顾虑。”
“我不敢肯定,”韦斯利也看着我,“也许还是派人跟着她更好。”
“不用了,没人知道我在伦敦。”我说,“而且马特医生相当顽固,威逼利诱对他都没用。要是有人跟着我,他一定不会透露任何口风,
(本章未完,请点击下一页继续阅读)