第31章 (第3/3页)
(逢蒙杀羿,里也有过)
逢蒙杀羿,羿也有过「原文」
逢蒙?学射于羿,尽羿?之道,思天下惟羿为愈己,于是杀异。孟子曰:“是亦羿有罪焉。”
公明仪曰:“宜若无罪焉。”
曰:“薄乎云尔,恶得无罪?郑人使子濯孺子侵卫,卫使庚公之斯追之。子濯孺子曰:”今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!‘问其仆曰:“追我者谁也?
‘其仆曰:“质公之斯也。’曰;‘吾生矣。’其仆曰:”庚公之斯,卫之善射者也;夫子曰吾生,何谓也?‘曰:“庚公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庚公之斯至,曰:”夫子何为不执弓?‘曰:’今日我疾作,不可以执弓。‘曰:“小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢,扣轮,去其金,发乘矢?而后反。”
「注释」
?逢(peng)蒙:羿的学生和家众,后来叛变,帮助寒浞杀了羿。?羿:又称后羿,传说是夏代有穷国的君主。?乘矢:四支箭。
「译文」
逢蒙跟羿学射箭,学得了弄的技巧后,他便想,天下只有羿的箭术比自己强了,于是便杀死了羿。孟子说:“这事也有羿自己的罪过。”
公明仪说:“羿不该有什么罪过罢。”
孟子说:“罪过不大罢了,怎么能说没有呢?从前郑国派子濯孺子侵入卫国,卫国派庚公之斯追击他。子濯孺子说:”今天我的病发作了,不能够拿弓,我死定了!‘又问给他驾车的人说:“追我的人是谁呀?’驾车的人答道:”是庚公之斯。‘子濯孺子便说:’那我不会死了。‘给他驾车的人说:“庚公之斯是卫国着名的射手,先生反而说不会死了,这是为什么呢?’子濯孺子说:”庚公之斯是向尹公之他学的射箭,尹公之他是向我学的射箭。那尹公之他是个正直的人,他所选择的朋友也一定正直。‘庚公之斯追上来了,问:“先生为什么不拿弓呢?
‘子濯孺子说:“今天我疾病发作,不能够拿引’庆公之斯说:”我跟尹公之他学射箭,尹公之他又跟您学射箭。我不忍心用您的箭术反过来害您。不过,今天这事是国家的公事,我不敢不做。‘于是抽出箭,在车轮上敲打了几下,把箭头敲掉,发了四箭然后就回去了。“
「读解」
孟子没有把后面的话说完,那意思却是非常明确的了:子濯孺子善于选择和教育学生,注重学生的人品正直,相信学生尹公之他也会像他一样选择和教育学生,所以知道庚公之斯不会杀他。可羿却不善于选择和教育学生,对于逢蒙的人品失察失教,结果招致杀身之祸,所以,并对于自己的被害也负有一定责任。
逢蒙艺成害师,历来为人所不齿,这本已是大家的共识,孟子却提出了自己独特的见解,认为共有自取其祸的责任在内。