返回

第34章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第34章 (第2/3页)

、发硬的皮袄、油钵子、放着一堆破布头和一个穿花衣服的小婴孩的摇篮等等通通搬了出去,用浴室的笤帚打扫灰尘。阿尔卡季?帕夫雷奇打发她们出去,在圣像旁的一条凳子上坐下来。车夫们开始把

      大大小小的箱子以及其他什物往里搬,并尽量让自己笨重的靴子响得轻一些。

      这时候阿尔卡季?帕夫雷奇向村长询问了收成、播种以及其他农事的情况。村长的回答还是使人满意的,可不知为什么有点蔫,有点不利落,仿佛是用冻僵的手指去扣衣服的纽扣一般。他站在门边,小心地东张西望,给一个手脚麻利的侍仆让道。我从他那健壮的肩膀后面,看见总管的妻子在过道里悄悄地殴打另一个婆娘。霎时间传来马车的响声,马车停在了台阶前,接着总管进来了。阿尔卡季。帕夫雷奇所说的这个治国安邦之材,块头不大,宽肩膀,白头发,体格壮实,红鼻子,浅蓝色的小眼睛,扇形的大胡子。捎带说一句;我们发现,自从俄罗斯立国以来,还没有一个发财又发福的人不长又宽又密的大胡子的;有的人长期只蓄有稀稀的尖形胡子,曾几何时,便长出满脸的胡子来,宛如一个光圈,真不知这些须毛是打哪儿来的!这位总管大概在彼罗夫有些喝醉了,脸容浮肿,一-身的酒气。

      “哎呀,是您哪,我们的好老爷,我们的大恩人呀,”他拖着长声说,脸上显得那么高兴激动,眼看就要掉泪似的,“好不容易盼到大驾光临呀!……请伸手,老爷,请伸手,”他又说,已提前把嘴唇伸过来了。

      阿尔卡季?帕夫雷奇满足了他的愿望。

      “喂,索夫龙老兄,你这边的情况怎么样呀?”他以亲切的语调问道。

      “哎呀,您哪,我们的好老爷!”索夫龙大声地说,“情况怎能差得了呢!您哪,我们的好老爷,我们的大恩人,您来了,真给我们村子大添光彩,是我们今世的莫大福分。上帝赐您光荣,阿尔卡季.帕夫置奇,上帝赐您光荣!托您的福,这儿一切都顺顺当当的。”此时索夫龙沉默了一会,瞅了瞅老爷,似乎又感情冲动起来(同时酒性也发作了),再次要求吻手,说话比先前更拿腔拿调了。

      “哎呀,您哪,我们的好老爷,大恩人……哎呀,真是的!我高兴得都发傻了……我看见都不敢相信呵……哎呀,您哪,我们的好老爷!……”

      阿尔卡季?帕夫霄奇瞧瞧我,微微一笑,问道:“est—ce pasque cest touchant?”

      “啊,老爷,阿尔卡季?帕夫雷奇,”喋喋不休的总管继续说,“您这是怎么啦?您可让我急死了。您要光临,怎么不事先通知我呢。您要在哪儿歇宿呢?瞧这儿多不干净呀,全是灰尘……”

      “没关系,索夫龙,没关系,”阿尔卡季?帕夫雷奇微笑着回答,“这儿蛮好。”

      “哎呀,我们的好老爷——哪儿好呢?对于我们庄稼人说来算是好的;可是您哪……哎呀,我的好老爷、大恩人,您哪,我的好老爷!……请原谅我这个傻瓜吧,我简直疯了,全变傻了。”

      说话间晚餐备好了;阿尔卡季?帕夫雷奇开始用餐。老头子把他的儿子赶了出去,说是人多气闷。

      “怎么样呀,老头子,地界划清了吗?”佩诺奇金先生问,他显然是想模仿庄稼人的说话语气,朝我眨了眨眼睛。

      “划清了,老爷,全托您的福。前天在清单上签过宇了。赫雷诺夫的那帮人起初闹些别扭……真的,闹些别扭,老爷。

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签