第38章 (第2/3页)
得诚实可靠,敢担责任。他供你吃,供你喝,供你穿,供你一切。要是你称他的意,他会给得更多……拿薪水干什么呀!完全用不着……再说啦,商人生活简单,是俄罗斯式的,跟我们的一样:你跟他外出,他喝茶,你也喝茶;他吃什么,你也吃什么。商人……怎么能比呢:商人可不像地主老爷。商人不胡来;比如他生气了,揍你几下就完事了。他不刁难人,不侮辱人……跟着地主老爷可就遭罪了!什么都不称他的心:这样不好,那样不146
翌。.竺竺他一杯水或者一些吃的,他会说,‘哟,水有臭味,哟,吃的奎西有臭味!’你拿出去,在门外站一会儿,再送进去,他会说,哦,孥在好了,哦,现在没有臭味了。’要是侍候女主人呀,对您说毛,耍主人就更难对付了!……小姐就更不用提了!……”
“费久什卡!”办事室里传来那胖子的喊声。
值班的小伙子敏捷地走了出去。我喝了一杯茶,躺在沙发上畦看』。我大约睡了两小时。
醒来后,我本想坐起来,然而身子懒得动;我闭上眼睛。可是没有再睡。隔壁的办事室里有人在低声谈话。我不由得倾听乏“是呀,是呀,尼古拉‘叶列梅伊奇,,’有一个声音说,“是这样。这不能不考虑;的确不能不……咳!”(说话的人咳了一声。)
“相信我吧,加夫里拉。安托内奇,”是胖子的声音在说,?我还小知道这里的规矩吗,您想想看。”
“您不知道还有谁知道呀,尼古拉?叶列梅伊奇:您在这儿可以说是头号人物了。可这怎么办才好呢?”我不熟悉的声音继续说,“咱们怎么个决定呢,尼古拉?叶列梅伊奇?想听听您的,,
“拿什么决定呀,加夫里拉?安托内奇?可以说,这件事全在于您呀。看鹣您不乐意。”
“得了吧,尼古拉‘叶尔梅伊奇,您说的什么呀?我们就是做生意、做买卖的呀;我们就是来买货的嘛。可以说,尼古拉.叶尔梅伊奇,我们就是靠这个的嘛。”
“八卢布。”胖子一字一字地说。传来了叹息声。
快意经典 原味书屋 新书尝鲜 网络流行 玄幻 武侠 言情 青春 悬疑您当前的位置:首页> 连载 > 小说文学 > 名家> 猎人笔记译序├ 译序(1)├ 译序(2)├ 译序(3)第一章├ 霍里和卡利内奇(1)├ 霍里和卡利内奇(2)├ 霍里和卡利内奇(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(1)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(2)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(4)├ 莓泉(1)├ 莓泉(2)├ 莓泉(3)├ 县城的大夫(1)├ 县城的大夫(2)├ 县城的大夫(3)第二章├ 我的邻里拉季洛夫(1)├ 我的邻里拉季洛夫(2)├ 我的邻里拉季洛夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(1)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(2)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(4)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(5)├ 利戈夫村(1)├ 利戈夫
(本章未完,请点击下一页继续阅读)