最新网址:m.llskw.org
第56章 (第1/3页)
他洒了点儿香水在额上,闭上了眼睛。把他那漂亮的、消瘦的头靠在枕垫上,在白昼明亮的光线照耀下如同死人的一样……他内心平静得如同一面镜子,的确是个死人。
210父与子(下)
二十五在尼科利村的花园里,卡捷琳娜和阿尔卡季一起坐在一张铺着草皮的长椅上。他们头顶上是棵高大的水曲柳,身旁躺着菲菲。菲菲躺的样子猎人们把它叫作“伏兔式”:身躯修长,曲线优美。卡捷琳娜也好,阿尔卡季也好,都不说话。他手里拿着本打开的书,而她却在捡篮子里的白面包屑扔给一小群在她面前嘁嘁喳喳、跳上跳下的胆小麻雀。微风在水曲柳枝叶之间穿梭,给林荫小道,给菲菲黄色的背脊上投下了游动的乳白色、桔黄色光斑。密密的浓荫遮挡了卡捷琳娜和阿尔卡季,只是在她头发上偶尔掠过一道明亮的阳光。两人都默默无言,正因为默默无言却又坐在一起,表示他们的亲近和信任:表面上是形如陌路,实际上却灵犀相通。自从我们上次见到他们在一起之后,他们已经变多了,阿尔卡季的神情比以前安详了,卡捷琳娜比以前更活泼了。
“您没有发现水曲柳这个名词起得有多好吗?”阿尔卡季第一个打破寂静,“因为再没有一棵树能像它那样柔若水、飘若仙,亭亭玉立。”
卡捷琳娜抬头看了看说:“果真是的。”然而阿尔卡季听父与子(下)211了却心底暗想:“她倒不来责怪我滥用美丽词藻。”
“我不喜欢海涅,”卡捷琳娜瞄一眼阿尔卡季手中的书,说,“无论是他的哭或者笑。只是在他沉思或郁悒的时候我才喜欢。”
“而我,却喜欢他的笑,”阿尔卡季说道。
“您身上还留有嘲讽揶揄的痕迹……(”痕迹!“阿尔卡季不由想道,”若被巴扎罗夫知道了才有话说哩!“)您等着吧,我们会把您改变过来的。”
“谁来改变我?是您吗?”
“谁?……我姐姐,还有波尔菲里。普拉托内奇——您别想辩得过他们,还有我姨妈——您随同她去教堂接连有三天了。”
“我不能不接受呀!至于安娜。谢尔盖耶芙娜,您是否记得,她自己在许多方面也都同意叶夫根尼的观点。”
“那时我姐姐也和您一样,处于他的影响之下。”
“怎么也和我一样?难道您发现她摆脱了他的影响?”
卡捷琳娜不言语。
“我知道,”阿尔卡季接着说,“您从来就没喜欢过他。”
“我没有评论他的能力。”
“卡捷琳娜。谢尔盖耶芙娜,我每次听到这样的话语都不敢相信……没有一个人是我们所不能评论的,您这话不过是遁词罢了。”
“好,就对您说吧,他……并不是让我不喜欢,而是觉得,对我来说他是个陌生的人,我对于他来说也是个陌生人,您也一样。”
212父与子(下)
“
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.llskw.org