返回

第17章

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:m.llskw.org
    第17章 (第1/3页)



    (4). 有人认为变色蜥蜴(chameleon)吞空气为食。

    (5). 锐利(keen), 也带性欲激发之意。

    (6). 西方人婚嫁时之誓言:『可好可坏永相随...』

       在此哈姆雷特强调女人之虚伪。

    (7). 此句出於与莎士比亚同年代剧中之一词。

    (8). 达蒙(Damon): 罗马神话中之人, 以重友情出名。

    (9). 孔雀在莎士比亚的时代有淫乱及残酷的恶名。

    (10). 押过韵後,『孔雀』即成『驴』。

    (11). 『净肠』 的另 ㄧ解释就是『涤清罪恶』, 哈姆雷特在此故意

         用此双重意思。

    (12). 在当时所流传之谚语:『草正长时, 马儿饿死』。

    (13). 尼罗王: 古罗马之暴君, 鸩杀其母。

                  第三景: 宫中

         [国王、罗生克兰、与盖登思邓入。]

     王:  朕不喜欢他之模样; 坐视他之疯态也不安全;

        所以, 你们要有准备; 朕将命令他立即随你们一起赴往英格兰。

        朕不能让他所带来之威胁继续坐大。

     盖:  在下自会准备。

        无数庶民既食宿於陛下,

        维护吾邦万民生计乃吾等之神圣职责也!

     罗:  任何有生之物都会按本能的去全力自保,

        关键万民福利之国君更应如此。

        君王之殁, 通常不只是个人之灭亡,

        它却好似个庞大的旋涡, 能殃及百性, 能把他们并同卷入。

        这就好像高山顶上之一巨轮, 轮辐上悬挂著无数的小物件;

        当此巨轮轰然的滚下山时, 那些小物件也将同归於尽。

        因此, 国君从来不独自叹息;

        当他如此时, 全国也将一并的与其呻吟。

     王:  你们就准备立刻启程罢。

        我们应早点把那正逍遥於外之威胁禁锢起来。

     罗:  我们会尽快行动。

         [罗与盖出]

         [波隆尼尔入]

     波:  主公, 他现在正在往他母后寝室那儿去,

        我可躲在帐幕後偷听他们之交谈,

        我想她一定会把此事追究到底的。

        就如您之明智说法, 让第三者来听此会谈是没错的,

        因为母亲总会偏护儿子。

     

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.llskw.org
上一章 回目录 下一页 存书签