最新网址:m.llskw.org
第8章 (第1/3页)
结果莱肯抢了先:“乔治,你一向惯喝什么?要不要我替你倒杯威士忌或什么的?”他提供饮料的热心,就象对头痛的人提供阿司匹林一般。“我刚刚忘了问了。”他解释道:“乔治,喝杯酒吧,毕竟现在是冬天啊。喝杯什么酒?”
“我很好,谢谢你。”乔治说。
他倒很想喝杯用咖啡壶煮的咖啡,但是不知怎地却无法启齿,而且他记起了这里的咖啡味道很差。
“皮特?”莱肯继续问。“不要。”皮特也觉得莱肯的酒难以入口。
然而他对正继续陈述故事的瑞基,却并未开口相询。
瑞基对爱娜的出现并未惊惶失措,他说,在他进入亚历山大小筑前便已预想过各种情况,因此胸有成竹。他没有掏出手枪,或用手捂住爱娜的嘴,或采取任何类似的愚行。他说他是来找包礼士谈些私事的,他很抱歉,但他想要在那里等到包礼士露面。在那种情况下,他由一个好澳洲人,一变而成为一个愤怒的汽车推销员,他解释说他并本愿意介入他人的事物,然而眼看着他的女朋友和他的钱,在一夜之间被一个白吃白玩的混帐苏联人给骗走,他实在忍不下这口气。他表现得怒气冲冲,但却尽量压低声音,而后便等着看她的反应。
瑞基说,从此开始就有事了。
他闯进包礼士房间时是十一点半,一点半离开时,已跟她约好第二天晚上再见。那时整个情况已非始料所及:“我们并未做任何不正当的事,只是‘笔友’而已,对吧,乔治先生?”
有一阵子,那坦然的冷笑似乎想挖出深藏于乔治内心的宝贵秘密。
“对。”他闷闷地回答。
爱娜也在香港,这并没什么奇怪,蔡达立没有理由非要知道这回事不可,瑞基解释着。爱娜也是代表团的一员,她受过专业训练,负责购买纺织品,“如今想起来。她比她那个老头子——如果我可以如此称呼的话——看来还更具资格。她是一个单纯坦率的女孩,在我看来,还颇有才气。其实她很年轻,而且她不哭的时候,笑容真是美极了。”瑞基不知怎地竟然有些脸红。“她是个好同伴。”他似乎是在和什么人争辩地坚持道。“当来自澳洲阿得雷德的桑先生闯进她的生命中时,她正慌乱已极,不知道该对恶魔般的包礼士如何是好,她觉得我就象她的加百列天使(译注:七大天使之一,为上帝传送好消息给世人的使者)。除了我外,她还能和谁谈到她丈夫,而不致对他有害?她在代表团中并无密友,她说,即使回到莫斯科也没有可以信赖的人。除非身历其境的人,无法了解一个人如何在不断的动荡中极力维持一段濒于毁灭的关系的那种痛苦。”乔治再度感到心有戚戚焉。“由一个旅馆搬到另一个旅馆,由一个城市换到另一个城市,甚至不允许和当地人自由交谈,或者跟陌生人交换一个微笑——她如此形容自己的生活。她认为这样的状况实在非常可悲,乔治先生,而一本圣经及床边的伏特加空瓶子恰可以证明。为什么她不能象平常人一样?她一直问。为什么她不能象我们
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.llskw.org