返回

第28章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第28章 (第2/3页)

,真叫人不堪想象。

    【评析】:

    这首诗虽是写郊游野望的感触,忧家忧国,伤己伤民的感情,迸溢于字里行间。

    诗的首联写从高低两处望见的景色。颔联是抒情,由野望想到兄弟的飘散和自我

    孤身浪迹天涯。颈联继续抒写迟暮多病不能报效国家之感。末联以出效极目,点明主

    题“野望”,以人事萧条总结中间两联。全诗感情真挚,语言淳朴。

    =============================

    《闻官军收河南河北》

    作者:杜甫

    剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

    却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

    白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

    即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

    【注解】:

    1、却看:回看。

    2、愁何在:不再愁。

    3、漫卷:随手卷起。古代诗文皆写在卷子上。

    4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。

    5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳。

    此诗句末有自注云:“余有田园在东京。”(指洛阳)。巴峡:四川东北部巴江

    中之峡。巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。襄阳:今属湖北。

    【韵译】:

    在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,

    初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。

    回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?

    胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

    白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;

    明媚春光和我作伴,我好启程还乡。

    仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;

    很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。

    【评析】:

    这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。延续七年多的安史

    之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是

    人所共有的。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着

    妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首

    诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫“生平第一首快诗。”

    =============================

    《登高》

    作者:杜甫

    风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

    无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

    万里悲秋常作客,百年多病独登台。

    艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

    【注解】:

    1、渚:水中的小洲。

    2、回:回旋。

    3、百年:犹言一生。

    4、潦倒:犹言困顿,衰颓。

    5、新停:这时杜甫正因病戒酒。

    【韵译】:

    天高风急秋气肃煞,猿啼十分悲凉;

    清清河洲白白沙岸,鸥鹭低空飞回。

    落叶飘然无边无际,层层纷纷撒下;

    无尽长江汹涌澎湃,滚滚奔腾而来。

    身在万里作客悲秋,我常到处漂泊;

    有生以来疾病缠身,今日独登高台。

    时世艰难生活困苦,常恨鬓如霜白;

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签