返回

第43章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第43章 (第2/3页)

,曾为石崇坠楼而死。

    【韵译】:

    繁华往事,已随沉香烟尘飘荡无存;

    流水无情,野草却年年以碧绿迎春。

    啼鸟悲鸣,傍晚随着东风声声传来;

    落花纷纷,恰似那坠楼的绿珠美人。

    【评析】:

    这是一首即景生情诗。大概写诗人经过西晋富豪石崇的金谷园遗址而兴吊古情

    思。前句写金谷园昔日的繁华,今已不见;二句写人事虽非,风景不殊;三、四两句

    即景生情,听到啼鸟声声似在哀怨;看到落花满地,想起当年坠楼自尽的石崇爱妾绿

    珠。句句写景,层层深入,景中有人,景中寓情。写景意味隽永,抒情凄切哀婉。

    =============================

    《夜雨寄北》

    作者:李商隐

    君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

    何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

    【注解】:

    1、巴山:在今四川省南江县以北。

    2、共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。

    3、却话:重头谈起。

    【韵译】:

    你问我回家的日子,我尚未定归期;

    今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

    何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;

    再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

    【评析】:

    这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀

    和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情

    深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

    有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳

    中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为

    此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王

    氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。

    就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬

    淡,未免纤弱。

    =============================

    《寄令狐郎中》

    作者:李商隐

    嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。

    休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。

    【注解】:

    1、嵩:中岳嵩山,在今河南。

    2、双鲤:指书信。

    3、茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。

    【韵译】:

    你是嵩山云我是秦川树,长久离居;

    千里迢迢,你寄来一封慰问的鲤书。

    请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;

    我就象茂陵秋雨中多病的司马相如。

    【评析】:

    这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令

    狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的“云”和

    “树”,寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病

    免职闲居茂陵的司马相如自比,倾

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签