返回

第31章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第31章 (第2/3页)

  我最后微笑着对她说:“我不介意走路的,我是一个步兵。”

      她的笑容变得更和蔼了,接着说:“那你一定习惯步行了。我会和你一起走到威尔海姆国王宫。从那里,我会告诉你怎么走的。”她现在和我走到了一起。

      她问我:“你从那里来,年轻人?”

      我回答说:“从俄国来。”

      她接着说道:“俄国是一个很大的国家,你驻扎在哪里?”

      我说道:“是的,俄国非常大,我驻扎在南部的哈尔科夫附近。”

      她用地道的德国口音重复道:“哈尔科夫!我明白了。那是个很大的地方吗?”

      我回答道:“是的,那里很大。”

      对于我身边这个和蔼的老妇人而言,哈尔科夫只是一个再普通不过的俄国地名。但对我而言,哈尔科夫早就是一个已经死亡了的城市;它曾经值得骄傲的市容现在只不过是一片冒着烟尘和火光的瓦砾堆而已;那里也是一个到处是伤员哀号的地方,那里也是我们不停地掩埋尸体的地方,当然那里还有3个被手榴弹炸得血肉横飞的俄国俘虏。

      老妇人又说道:“我的儿子在布良斯克。”她听起来想要了解一些前线的情况。

      我用思考的语气重复道:“布良斯克,我知道那是在俄国的中部,我从来没有去过那里。”

       “他在信里告诉我那里一切都好。他在一个装甲师当上尉。”老妇人说道。

      我心里想:“她的儿子是一个上尉!一个军官!”那我这个小兵的见闻听起来一定是可笑的。

      她接着问道:“你们那里形势困难吗?”

      我微笑着回答说:“前不久相当困难,但是现在好多了。所以我回来休假了。”

       “那我真为你们高兴。”她的声音听起来仿佛她正是那么想的。

      她又问道:“那你在柏林是看你的家人吗?”

      我回答说:“不,我是去看一个朋友的父母。”

      现在老妇人问到我为什么要去看恩斯特的父母,我现在感到她已经有些让我心烦意乱了。她说道:“噢,他是一个和你共事的战友。”我现在真想把她推到那些我们旁边的带尖刺的铁栅栏上。

      她问我:“你的父母从哪里来?”

      我说:“从阿尔萨斯的维森堡来。”

       “阿尔萨斯的维森堡?”她有些惊讶地看着我,“哦,那你是阿尔萨斯人了。我对阿尔萨斯非常了解。”

      我几乎要告诉她我对阿尔萨斯并不比她更了解。

      但我想得到一些暂时的安宁,我说道:“是的,我是阿尔萨斯人。”

      接着她对我说了自己到斯特拉斯堡的一次旅行,但是我已经没有在听她说。由于她的提问使我想起了恩斯特,这使得我心里感到恼火。我现在有比听这个老太太的唠叨更重要的事要做,现在外面天气好极了,而我又在休假,我需要看一些让人高兴的事情。这个想法让我开始思忖当我面对恩斯特家人的时候该说些什么。那些人刚刚失去了自己的儿子,现在或许还沉浸在忧

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签