返回

第31章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第31章 (第2/3页)

成“串演了风流188父与子(下)

    少年赛拉东的角色“,不久后回到了他自己的房间。

    帕维尔。彼得罗维奇从花园出来,慢慢地踱着步,直走到林子边,在那儿站了好久,而当他回来用早餐的时候,脸色阴沉得那么可怕,致使尼古拉。彼得罗维奇关心地问起他是否身体不适有没有什么大碍。

    “你也知道,我有时上了肝火,心情坏透了,”帕维尔。

    彼得罗维奇平心气和地答道。

    父与子(下)189二十四两个小时后他敲开了巴扎罗夫的房门。

    “我为妨碍了您的科研工作致以歉意,”他说着坐到靠窗的凳子上,双手支在象牙头手杖上(他通常走路时不带手杖),“但是我被迫请您再多给我五分钟时间……不会再多。”

    “我愿以全部时间为您服务,”巴扎罗夫回答说。当帕维尔。彼得罗维奇跨进门时,他脸上掠过一丝让人难以觉察捉摸不透的阴影。

    “我只消五分钟就够了。我来此是为了讨教一个问题。”

    "问题?是关于什么的?“

    “请听敝人陈述。您初来舍弟处时我从未放弃过与您交谈的机会,曾经恭聆过您对许多事物的见解,但,根据我记忆所及,无论我们之间或敝人在场时,争论的焦点从未涉及决斗。请允许我向您了解您对此事总的看法。”

    巴扎罗夫理应站着迎接帕维尔。彼得罗维奇,这时坐到桌子角上,抱起双手。

    “我的看法是,”他回答道,“从理论上说是一回事。”

    “这就是说,如果我理解得不错的话,无论理论上对决斗190父与子(下)

    保留何种态度,但是在实践中绝不能成为对您的侮辱,除非别人让您得到满意?“

    “您完全说出了我的想法。”

    “很好,先生,听到您这话我深感愉快,您的话使我免去了种种猜测……”

    “您是想说:免去了犹豫。”

    “反正一样,先生。我只希望您理解就行,我……并不是愚妄之辈确切地说,我一直在克制自己,您的话使我避免了令人不快的举动,我决定:要和您决斗。”

    巴扎罗夫顿时争大了双眼。

    “跟我吗?”

    “非您不可。”

    “那么我想问:是为了什么?”

    “我本可以奉告原因,”帕维尔。彼得罗维奇说,“但是我认为保持沉默为妙。您与我意气不投,您在这里是多余的,我容忍不了,我看不起您,假如这些还不够……”

    帕维尔。彼得罗维奇目露凶光……巴扎罗夫也一样。

    “很好,先生,”巴扎罗夫说,“不需要更多的解释了。您忽然想在我身上感受一下您的骑士精神,我也本可以不给您这样的愉快,但是,就照您说的办吧!”

    “很感谢,”帕维尔。彼得罗维奇说,“我得以实现我的希望,接受我的挑战而不需要

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签