返回

第43章

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:m.llskw.org
    第43章 (第1/3页)

叶夫根尼。巴扎罗夫就安葬在这墓中。经常有两个弱不经风的老人从不远的小村子里来这里探望。他们是对夫妻,两人相互搀扶着,拖着沉重的步子,慢慢走近铁栅,然后跪倒在地,久久地、痛苦地哭泣,并且久久地、望着盖住他们儿子的哑口无言的石板。两个老人交换几句简短的话语,抹去石板上的尘土,理了理枞树的枝梢,再又伏地祈祷。他们实在丢不下这块土地,他们觉得,在这里离他们的儿子近些,关于儿子的回忆更加清晰……难道他们的祈祷、他们洒下的泪水是没有一点结果的吗?难道爱,神圣的、真挚的爱并不是万能?

    哦,不!埋葬在墓中的不管是颗多么热烈的、有罪的、抗争的心,墓上的鲜花仍然用它纯洁无瑕的眼睛向我们悠闲地张望,它们不只是向我们述说“冷漠”的大自然有着它伟大的安溢,它们还谈及永远的和解和那无穷无尽的生命……

    父 与 子(下)

    〔俄〕屠格涅夫 著父与子(下)133十 九无论奥金左娃有多么大的自制力,无论她怎么超然于一切闲言碎语之外,当她来到餐厅午餐的时候依然觉得很不好意思。相反,他倒显得很镇定。波尔菲里。普拉托内奇来了。

    他是刚从城里回来的,讲起了很多笑话,笑话之一说的是省长布尔达鲁吩咐下属一律在靴子上装好马刺,以便一有紧急情况,立即飞马执行。阿尔卡季在跟卡捷琳娜说着悄悄话,同时却又假装成正经八百的样儿聆听老公爵小姐的议论。巴扎罗夫自始至终皱着眉,不吭一声。奥金左娃两次——不是偷偷地,而是正眼看他那张垂着眼帘、严肃的气鼓鼓脸儿,像是说他下定了决心,早把任何东西不放在眼里,她不由想道:“不……不……不……”饭后她和大家去花园散步,见巴扎罗夫像有话要对她说的样子,就故意往旁边走了几步停下来。他走了过来,但仍旧垂着眼帘,只是低声说:“我应该向您道歉,安娜。谢尔盖耶芙娜。您当然会生我的气。”

    “不,我不生您的气,叶夫根尼。瓦西里伊奇,”奥金左娃答道,“但是我觉得心里不好受,只是不好受而已。”

    134父与子(下)

    “那就更糟。无论如何,我已受够了折磨,我做了件天大的蠢事,也许您也同意这种观点。您在便笺上写:为什么要走?我不想、也不能再留下来,明天这里就见不到我这个人了。”

    “叶夫根尼。瓦西里伊奇,可是为什么您……”

    “为什么我要走呢?”

    “不,我不是说这个。”

    “昔日往事不会重演,安娜。谢尔盖耶芙娜……但这样的事或迟或晚总是要发生的,因此,我应该离开。我只能在一种条件下留下来,但这样的条件无论何时都不可能具备,因为您,请原谅我的鲁莽,或许不会爱我,而且永远不会爱上我的吧?”

    巴扎罗夫的眼睛在黑眉毛下忽地一闪。

    安娜。谢尔盖耶芙娜没有回答他。“我害怕这个人,”这个想法在她脑海里一闪而过。

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.llskw.org
上一章 回目录 下一页 存书签