返回

第36章

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第36章 (第2/3页)

支持着我。

    5 选自曼德拉1985年7月8日写给希尔达·伯恩斯坦的信

    谈起成长和进步,我的思绪又回到了1962年,那时我会去听本·贝拉的同事们讲述他们的经历,虽然他们的讲述很不正式[140]。在讨论过程中,我遇到过一些20多岁的年轻人,他们讲起话来显得很老练,而且在一些重要的事情上还显得非常专业。在这些事情上,我也只能算得上是业余水平。我当时感觉很羞愧,为什么在这方面会跟别人差距这么大。但是,现在不一样了,在SA[南非]有很多意志坚定的年轻人,他们的觉悟确实很高,这让我很受鼓舞。如果你的膝盖现在开始变得僵硬,眼睛开始模糊不清,头上也满是白发,那么你就已经对这个动荡不安的时代作出了很重要的贡献,你应该为此感到欣慰。

    6.选自曼德拉1986年6月4日写给尼古拉斯·贝瑟尔勋爵的信[141]

    但是,我必须得说,在这样的悲剧性的混乱中,能够坚持坐在一边做一名旁观者是一件很严肃也很值得关注的事情,毕竟这种混乱已经引起了这个国家的分裂,而且或许还会产生很危险的激动情绪。要让所有国家的强大军队都参与到强有力的和平运动中,让无害的犁头完全取代那些致命的武器,还需要几年的时间。但是,目前,全球组织、政府部门、国家元首、有影响力的组织和个人都在真诚地、勇敢地追求着世界和平,这就是希望。

    7 选自曼德拉1985年7月8日写给希尔达·伯恩斯坦的信

    心里总会想起这些或者那些已经遗忘许久的事情,有的时候还会想起已经逝去的朋友们。在他们去世的时候,我们没能前去最后一次告别,甚至也没有向他们最亲的人表示一下关切,这样的事实总是让我们感到不安。摩西和布莱姆、迈克尔和JB、杜马和杰克、莫利和莉莲、MP和朱利安、乔治和尤素福。名单太长了,在这里我不想全部列出来。但是,他们炸死鲁思[·弗斯特]的残忍手段让我们感到无比震惊,感到异常愤怒,都无法用言语表达出来。那件惨案已经过去了3年,但是我们心上的伤口依然没有完全愈合。

    你也会承认,几乎她的每一位朋友都曾被她那刻薄的语言伤害过。但是大家都认为她是一位意志坚定的人,而且很有能力。她的死对我们来说是很大的损失。

    8 与理查德·施腾格尔谈论1985年做完前列腺手术后回监狱时的情况

    施腾格尔:后来当他们把你带到只关押你一个人的牢房的时候,你是不是很吃惊?

    曼德拉:没有……那时候监狱指挥官是芒罗准将,是他带我走的。在从医院到监狱的路上,他对我说:“现在你不能再回以前那间跟朋友和同志一起住的牢房了[142],我们得单独关押你。”我就问他:“为什么?”他说:“我也不清楚,监狱总部刚刚下达的命令。”

    施腾格尔: 但是你没有要求[被转移]吧?

    曼德拉:没有,没有,绝对没有。我没有要求过,但是一旦他们这么做,我就要利用这次机会开始与政府谈判,这件事情毕竟很敏感……政府的选举宣言一直都是“我们不可能和ANC[

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签