第9章 (第3/3页)
顺道儿来看看,老伙计!——您怎么样?过得好吗?今儿晚上上演大型歌剧《狄朵》①——烟火棒极啦——整座城市一起烧起来——您不来看看吗?怎么样?
宰相我后院里火已烧得够猛啦,眼看会将我的整个荣华富贵化为灰烬——您来得正好,亲爱的侍卫长,有件事正需要您出主意和出力气哩。此事要么叫咱俩飞黄腾达,要么彻底毁了我和老弟您。坐下谈吧!
侍卫长别吓唬我,老兄。
宰相就这么回事——要么飞黄腾达,要么彻底毁灭。您清楚我对我儿子和弥尔芙特夫人的安排。您也明白,对于巩固咱俩的幸福,这样安排必不可少。一切都可能功亏一篑哟,卡尔勃。我儿子斐迪南不愿意。
侍卫长不愿意——不愿意——可我已讲遍全城啦!人人都在谈论这桩婚事。
宰相您将变成一个散布谣言的家伙,在全城的人面前出乖露丑。他爱的是另一个女的!
侍卫长开玩笑!难道这也算得上障碍?
宰相遇上了那么个顽固脑袋,简直是最没法克服的障碍。
侍卫长他竟会这么痴傻,送上门来的幸福都不要,嗯?
宰相您问他自己去,听他回答您什么吧。
侍卫长可我的天!他到底能回答什么哟?
宰相他将向全世界揭露咱俩的罪行,让世人知道咱们是怎样爬上来的——他将告发咱们伪造文书和字据的勾当——他将把咱俩送上断头台——他能回答这一切!
侍卫长您神经有毛病怎么的?
宰相这是他的回答。他打定主意这么干——我甚至低声下气求他,他仍不放弃自己的打算。现在您说吧,怎么办?
侍卫长(一脸蠢相)我的脑袋不中用了。
宰相这还不算。我同时还接到我的密探们的报告,御酒监封·波克跃跃欲试,正准备向夫人求婚呢。
侍卫长您要急死我了。谁,您说?封·波克,您说?——您也知道,我和他可是死对头。您也知道。我们怎样结的仇。
宰相这我倒想听听。
侍卫长老伙计!您就听好了,但愿您别坐立不安——如果您还记得宫里那次化装舞会——眼看就是二十年前的事啦——您知道,大伙儿刚跳完第一轮英国土风舞,大吊灯上的蜡烛油便热乎乎地滴了一些在默尔绍姆伯爵带帽兜的长袍上——我的天啊!这您一定还记得!
宰相这样的事谁忘得了!
侍卫长对啦!阿玛丽公主正跳在兴头上掉了一条箍袜带——不难想象,这下所有人全慌作一团——封·波克和我——我们那会儿还在当宫内侍从——我俩一起在舞厅中爬来爬去找那袜带——终于,我发现了它——封·波克一见马上扑过来——硬从我手中夺走了袜带——我请您想一想!——他把它交还给公主,洋洋得意地抢去了本应属于我的一次取宠的机会——您作何感想?
宰相无耻!
侍卫长抢去了我取宠的机会!——我差点儿晕倒过去。没见过这样的穷凶极恶!——终于,我鼓起了勇气,踅到公主殿下跟前,说道:“殿下,封·波克真太幸运,能把袜带奉还给您;可那第一个找到袜带的人,却不事声张,只在心眼儿里感到满足。”