返回

第5章

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:m.llskw.org
    第5章 (第1/3页)



    “军医?……难怪我老在寻思:这姓在什么地方听到过。

    巴扎罗夫?……尼古拉,你可记得,在咱们老父亲的师团里有个叫巴扎罗夫的军医吗?“

    “好像是有这么个人。”

    “没错,那军医就是他父亲了。嗯,”帕维尔。彼得罗维父与子(上)27奇捋了捋胡子若有所思的样子,“那么巴扎罗夫先生本人又是做什么的呢?”他一字一顿地问。

    “巴扎罗夫是哪一类人?”阿尔卡季嘿然一笑。“伯伯,你要我说出来他是什么人吗?”

    “你说说,阿尔卡季。”

    “他是个虚无主义者。”

    “你说什么?”尼古拉。彼得罗维奇问道。而帕维尔。彼得罗维奇刚拿起的餐刀和刀尖上的一块牛油半停在空中,再也不动了。

    “他是个虚无主义者。”阿尔卡季又一次说。

    “虚无主义者。”尼古拉。彼得罗维奇沉默了一会儿,“这是从拉丁文,nihil一词来的,据我理解,是根本不存在的意思。那么说来,这词引用于人,就是那种对什么都不认可的人了?”

    “你还不如说这人对什么都不在乎,”帕维尔。彼得罗维奇接口道。他把牛油抹到面包上。

    “他是以批判的眼光对待一切,”阿尔卡季把他们的话作了修正。

    “这难道不是一回事吗?”帕维尔。彼得罗维奇问。

    “不,不是一回事。虚无主义者指的是这样的人,他从来不屈从任何权威,不把任何准则当作信仰,不管这准则是多么地受人尊重。”

    “这样好吗?”帕维尔。彼得罗维奇不客气打断他的话。

    “看法各有不同,伯伯。有人认为好,有人认为不好。”

    “原来这样。哦,依我的看法,他和我们不属同类人。我28父与子(上)

    们的思想方法是旧式的,认为没有准则(帕维尔。彼得罗维奇把这个词按法语读法把重音放在后面,而阿尔卡季却相反,按俄语读法把重音放在第一个音节上),没有像你所说当作信仰的准则将会寸步难行,无法生存。VousavezchangétoutCela,愿上帝赐予你们健康和富足吧,我们将在一旁欣赏你们这些……叫什么来着?“

    “虚无主义者,”阿尔卡季声音一字一顿地答道。

    “是啊,以前有黑格尔主义者,如今有了虚无主义者。我倒想看看他们在没有空气的真空里怎样生存。现在请你按一下铃,老弟,到我喝可可的时候了。”

    尼古拉。彼得罗维奇马上按铃,同时还高声叫道:“杜尼亚莎!”但走进敞廊的不是杜尼亚莎而是费多西娅,一位青年女子,肌肤白皙光洁,一头乌黑的秀发和一对乌溜溜的眸子,有着孩子般的鲜红诱人的嘴唇和美丽的纤手,身上穿了件干干净净的布制裙衫,一条新的天蓝色披巾盖着裸肩。她把端来的一大杯可可放到帕维尔。彼得罗维奇面

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.llskw.org
上一章 回目录 下一页 存书签