第62章 (第2/3页)
“恩人!”瓦西里。伊凡内奇高声说着握住她的手,颤抖着放到他唇上。这时伴同安娜。谢尔盖耶芙娜来的大夫,德国人脸型、戴眼镜的小个儿不慌不忙地钻出马车。“还活着,我的叶夫根尼还活着,现在他能得救了!老伴!我的老伴!……
天使来到了……“
“上帝啊,居然有这样的事!”老妇人一边说一边从客厅里跑出来,还没有弄清所以,就拜倒在安娜。谢尔盖耶芙娜脚下,疯也似的吻她的裙裾。
“您这又是何必呢?这又是何必呢?”安娜。谢尔盖耶芙娜连声说,但是阿琳娜。弗拉西耶芙娜根本不听她的,而瓦西里。伊凡内奇只顾得说“天使!天使!”
"WoistderKranke?病人在哪儿呀?“大夫在一旁不耐248父与子(下)
烦了,终于开口问道。
瓦西里。伊凡内奇这才清醒过来,赶紧说:“这儿,这儿,请随我来。维尔特斯特,黑尔,科列加,”
他记起了学过的德语,所以补上了一句。
“啊!”德国人啊了一声,脸上露出无奈的苦笑。
瓦西里。伊凡内奇将他领进了书房。
“安娜。谢尔盖耶芙娜。奥金左娃请来了医生,”他凑近儿子的耳朵说道,“她本人也在这里。”
巴扎罗夫忽地睁开眼睛。
“你在说什么?”
“我是说安娜。谢尔盖耶芙娜。奥金左娃来了,还请来这位医生先生给你治疗。”
巴扎罗夫张望了一下四周,但是并没有看见安娜。谢尔盖耶芙娜。奥金左娃。
“她在这里……我想见她。”
“你会见到她的,叶夫根尼,但是首先得和医生先生谈一下,因为西多尔。西多莱奇(就是那县医)已经走了,不得不由我向他讲明所有病史,并且作个小小的会诊。”
巴扎罗夫瞟了一眼德国人。
“那就赶快商量吧,不过,不要说拉丁语,否则jammoritur是什么意思我能听清楚。”
"DerHerrscheintdesDeutschenmachtigzuseinC,“这位埃司科拉泼斯的新徒弟对瓦西里。伊凡内奇说。
“伊赫……哈别……我看还是用俄语说吧,”老人答道。
“啊!原来徐(如)此……钦(请)便……”
父与子(下)249半小时后安娜。谢尔盖耶芙娜在瓦西里。伊凡内奇随同下来到书房。大夫悄悄地告诉她说,病人已经没有指望了。
她望了巴扎罗夫一眼……在门口停下了,为他发烧的、阴沉的脸色和盯着她的混浊眼神大吃一惊,她感到一阵冰冷的、几乎难以忍受的恐惧,不由得私下转念:她如真的爱过他,是决不会有这种感觉的。
“谢谢您,”他吃力地说,“我没有料到,这是一项善举,正像您曾答应过的,我们又得以见面了。”
“安娜。谢尔盖耶芙娜是那么慈爱
(本章未完,请点击下一页继续阅读)